(Filtrováno dle kategorie: Překlady) - Odebrat filtr
SEA-liaison,
16.06.2023
V maličko opožděném 1. letošním čísle časopisu Kamarádi opět najdete články i s nahrávkami ve vietnamštině.
P.K.,
09.02.2023
V posledních letech se na naší knižní scéně objevilo hned několik učebních materiálů, které jsou určeny k výuce češtiny pro Vietnamce, anebo slouží jako doplňkový materiál pro vietnamské studenty. Zmiňme zde tři tituly, které mohou být užitečné nejen vietnamským studentům, ale i tomu, kdo se naopak z české strany zajímá o vietnamštinu. Spojuje je podobná forma ilustrovaného slovníku.
SEA-liaison,
22.12.2022
Po pěti letech vyšel vyšel měsíčník PLAV celý věnovaný vietnamské literatuře, respektive několika vietnamským spisovatelkám s různým vztahem k Vietnamu, a především vietnamštině.
Šárka Martínková/Šimečková,
01.08.2022
Konečně po dlouhých letech vyšla náležitá kniha vietnamských pohádek v češtině. Jde sice o reedici překladů pohádek a pověstí ze 70. let minulého století, avšak v novém kabátě – upravené jazykově, graficky a s novými ilustracemi.
SEA-liaison,
06.11.2021
Nakladatelství Argo právě vydalo sbírku povídek vietnamského autora Nguyen Huy Thiepa "Když není král". Thiep se tak stává vůbec prvním spisovatelem nové éry po đổi mới, jemuž u nás vychází samostatná knížka. Bohužel on sám se už svého českého svazku nedožil – zemřel totiž letos v březnu.